Казка про Оха чародія (Леся Українка)

***

Казка про Оха чародія

В тридев'ятім славнім царстві,

де колись був цар Горох,

є тепер на господарстві

мудрий пан, вельможний Ох.

Сам той Ох на корх заввишки,

а на сажень борода,

знає край і вдовж, і вширшки,

і кому яка біда.

Чи хто правий, чи неправий,

чи хто прийде сам, чи вдвох, –

всіх приймає пан ласкавий,

тільки треба мовить: "Ох!"

На зеленому горбочку

спершу він людей приймав,

потім сів у холодочку,

звідти голос подавав.

А як з ранку та й до ранку

стали люди обридать,

Ох зробив собі землянку,

Оха більше не видать.

Але хто те місце знає,

де трухлявий пень і мох,

той приходить і волає

або й тихо каже: "Ох!"

Хоч би навіть ненароком

теє "ох!" промовив ти,

знай, що вилізе те боком, –

воріття вже не знайти!

Бо затягне з головою

трясовиця мохова

і з душею ще живою

під землею похова.

Під землею ж там – палати,

де вольможний Ох сидить,

гарні, пишнії кімнати,

срібло-злото скрізь ряхтить;

дорогії самоцвіти,

наче зорі, миготять,

скрізь заморські дивні квіти,

по клітках пташки сидять;

золотії грають рибки

в кришталевих скриньочках;

і ведмеді ходять дибки

в рукавичках, жупанках.

Враз тебе там обморочать

блиск і пахощі міцні,

попугаї заторочать

приказки якісь дивні.

І безглузді очі втупить

в тебе рибка, мов чига...

Тут ведмедів гурт обступить,

кожен лапу простяга, –

той бере тебе за руку,

той торкає за плече;

боронь боже ворухнутись! –

кров одразу потече.

Бо крізь білі рукавички

враз проб'ються пазурі

гачкуваті, мов гаплички, –

так і вп'ються, мов щурі.

Тож, коли вже раз попався, –

наче в пастку бідна миш, –

то сиди, мов прикувався,

не рушай, мовчи та диші

Вийде Ох: "Вітай в гостині!

Чи волієш нам служить?

Чи волієш, може, нині

головою наложить?"

Скажеш: "Я служить не згоден", –

зараз цок тебе в лобок,

якщо ти носить не годен

рукавички й жупанок.

Стань на службу – подарують

рукавички й жупанець,

привітають, пошанують, –

тільки ж там тобі й кінець!

Вічно будеш пробувати

у підземному дворі,

більш тобі вже не видати

ані сонця, ні зорі.

Де торкнешся – всюди брами

під замком та під ключем...

Десь далеко хтось часами

озивається плачем.

Спів на плач відповідає,

плач на спів, так без кінця...

Кажуть, бранка там ридає,

жде юнака-молодця;

коло неї там жар-птиця

співом душу потіша,

та сумна міцна темниця,

смутна в дівчини душа.

Якби хтів їй волю дати

хто з хоробрих юнаків,

мусить перше розрубати

сімдесят ще й сім замків...

Вже вам казка обридає?

Що ж! хто має кладенець,

хай замки ті розрубає, –

буде казочці кінець!

Комментариев: 2 RSS

1Даня Шевченко04-02-2018 14:10

Казка в цілому не погана але для переказу не зручна,а так какзка цікава дякую!

Будь ласка, залиште свій відгук!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Відгук буде опублікований після перевірки модератором :)

Ви можете увійти під своїм логіном або зареєструватися на сайті.

(обов'язково)