Казка про вовчі вії (японська казка)

***

Казка про вовчі вії (японська казка) Біля підніжжя Фудзіями в одному невеличкому селі мешкав багатий коваль із донькою Акіко. Дівчинка була дуже доброю і завжди всім допомагала: ніхто з її будинку не виходив із порожніми руками. Коли ж чоловік одружився вдруге, то мачусі сердечність Акіко зовсім не подобалася. Не минало й днини, щоб жінка не скаржилася чоловікові:

– Тільки відійду, як вона все роздає убогим! Скоро самі станемо жебраками!

Так тривало майже щодня, і поступово коваль почав дослухатися до дружини.

Одного разу, перед Новим роком, мачуха знову нарікає на Акіко. І батько, не витримавши жінчиного скиглення, вигнав доньку з дому. Бідолашна дівчина від горя не могла зрозуміти, де вона знаходиться, адже сльози застилали шлях, й куди має податися. І тільки коли почало сніжити, побачила сердешна, що зайшла вглиб дрімучого лісу. А стежини вже заметені. Раптом за спиною Акіко щось затріщало, й на галявині з’явився фіолетовий вовк. Звір довго придивлявся до красуні та нарешті мовив:

– Не бійся, шкоди не заподію. Бачу, що ти – дівчина порядна та добросердечна. Біда лише в тому, що не розрізняєш хороших людей від поганих. Та я допоможу!

Висмикнувши у себе дві вії, вовк простягнув їх Акіко:

– Як захочеш дізнатися, що за людина перед тобою, притули вії до очей і подивися. Якщо зовнішність не зміниться, то спокійно довіряй – не підведе.

Після цієї розмови фіолетовий вовк вивів красуню до невеличкого поселення та зник.

Зайшовши міською брамою, дівчина опинилася в натовпі. Всі мешканці були гарно вдягнені і чемно поводилися. Та все одно красуня вирішила випробувати дивний подарунок. Тільки-но Акіко піднесла вовчі вії до очей, як постала жахлива картина. У одного чоловіка замість звичайної голови була кабаняча, з-за рогу вийшла жінка з курячою, а навколо бігали служниці з мишачими. І куди б не дивилася Акіко – скрізь бачила лише потвор!

Раптом дівчина звернула увагу на звичайного парубка, і тихцем пішла услід. Діставшись невеличкої хатинки, що стояла на галявині серед лісу, юнак побачив красуню:

– Що ти тут шукаєш?

Акіко розповіла хлопцеві про свою нелегку долю, а потім попросилася залишитись із ним. Парубок із радістю погодився і вони невдовзі одружилися.

Якось дівчина пішла по воду до джерельця й помітила, що на дні лежать надзвичайно блискучі камінці. Діставши їх, виявила, що то золото. Зрадівши, Акіко побігла до чоловіка і розповіла про знахідку.

– Завтра вранці підемо до міста й поміняємо кілька самородків на гроші! І збудуємо гарний будиночок! – мовив парубок.

Так вони й зробили. Відтоді ні Акіко, ні її чоловік не знали ні в чому потреби, бо всього мали вдосталь, і при нагоді завжди допомагали людям.

Будь ласка, залиште свій відгук!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Відгук буде опублікований після перевірки модератором :)

Ви можете увійти під своїм логіном або зареєструватися на сайті.

(обов'язково)