A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: Trying to access array offset on value of type bool

Filename: friendly_urls/index.php

Line Number: 2449

Казки на ніч українською мовою ᐈ Казки для дітей на Дерево Казок https://derevo-kazok.org/ Читати онлайн 【казки українською мовою】 на сайті ⏩ Дерево Казок ⭐ Більше 3000 авторських та народних 【казок на ніч】 для дівчаток та хлопчиків ✔️ derevo-kazok.org Sun, 30 Aug 2015 17:46:21 +0300 en-ru MaxSite CMS (http://max-3000.com/) Copyright 2024, https://derevo-kazok.org/ <![CDATA[Why Geese bathe in water, Cats wash on the top of a stove, and Chickens take dust baths (ukrainian folk tale)]]> https://derevo-kazok.org/page/why-geese-bathe-in-water-cats-wash-on-the-top-of-a-stove-and-chickens-take-dust-baths-ukrainian-folk-tale https://derevo-kazok.org/page/why-geese-bathe-in-water-cats-wash-on-the-top-of-a-stove-and-chickens-take-dust-baths-ukrainian-folk-tale Sun, 30 Aug 2015 17:46:21 +0300 Why Geese bathe in water, Cats wash on the top of a stove, and Chickens take dust baths Once upon a time there lived a man who had a Cat and also some Chickens and Geese.

Summer came, it was very hot, and the Geese set out to look for water. They walked and they walked and they met a Chicken.

"Where are you going, Geese?" asked the Chicken.

"To look for water. It's so very hot out."

"I'll come with you," the Chicken said, opening wide her beak, for she felt very hot too.

"Go ahead!"

So the Geese and the Chicken went on, they walked and they walked, and they met a Cat.

"Where are you going?" asked the Cat.

"To look for water."

"May I come with you?"

"Go ahead!"

So the Geese, the Chicken and the Cat went on together.

They walked and they walked, and by and by they came to a lake. The Geese flapped their wings and flew straight for the water, they swam and played about in it, and they liked it so much that they honked loudly in pleasure.

The Chicken and the Cat stood on the shore and looked on. The sun blazed away in the sky, and they would have liked to take a dip but were afraid to. They looked at the- water, and they saw a Chicken and a Cat just like themselves in it.

"Those two are not afraid, so why should we be!" they said.

They jumped into the water and nearly drowned, and they were only able to climb out onto the shore with the greatest of difficulty.

The Cat looked at the lake and felt so bad that he was seized with a fit of shivering. He shook off the water and said:

"I will never be so foolish as to try to swim again. I can wash myself very well sitting on a stove.”

"I'll never be so foolish either," said the Chicken.

"I can get myself just as clean by taking a dust bath."

And with that they set out for home.

The Chicken saw some dust on the road and flapped her wings for joy.

"I am going to take a dust bath!” she cried. "It's a hundred times more enjoyable!”

And the Cat whisked into the hut, sprang up onto the stove, and, purring loudly, began licking himself all over.

"I'll never trade the stove for a lake," he said. "Who wants to swim!”

And from that day on Geese have always bathed in water, Cats washed themselves sitting on the top of a stove, and Chickens taken dust baths.

And he who doesn't believe this can watch them and see for himself!

Обсудить]]>
<![CDATA[Істинна правда (Ганс Андерсен)]]> https://derevo-kazok.org/page/istinna-pravda-g-h-andersen https://derevo-kazok.org/page/istinna-pravda-g-h-andersen Fri, 12 Jun 2015 11:22:55 +0300 Істинна правда (Г. Х. Андерсен)

– Жахлива подія,– сказала курка, яка мешкала зовсім в іншому кінці міста, а не там, де трапилась подія.– Жахлива подія в курнику. Я прямо не зважуюсь тепер спати сама. Добре, що нас багато на сідалі.

І вона почала розповідати, та так, що у всіх курок пір’їнки піднялись, а у півня гребінець зморщився. Так, так, істинна правда!

Але ми почнемо спочатку, а почалося все в курнику в іншому кінці міста.

Сонце заходило, і всі курки вже були на сідалі. Одна з них, біла коротконіжка, курка з усіх боків добропорядна і поважна, яка постійно несла належну кількість яєць, зручно вмостившись, почала перед сном чепуритись і розправляти пір’їнки. І ось одна маленька пір’їнка вилетіла й упала на підлогу.

– Бач як полетіла,– сказала курка.– Та дарма, чим більше я чепурюсь, тим роблюся вродливішою!

Це було сказано так, жартома,– курка взагалі була веселої вдачі, але це ніскільки не заважало їй бути, як уже сказано, дуже й дуже добропорядною куркою. З цим вона й заснула.

В курнику було темно. Курки всі сиділи одна біля одної і та, що сиділа поруч з нашою куркою, не спала ще: вона не те щоб навмисне підслуховувала слова сусідки, а, так, слухала впіввуха – так і слід робити, якщо хочеш жити в злагоді з близькими! І ось вона не втерпіла й шепнула іншій своїй сусідці:

– Чула? Я не хочу називати імен, але тут є курка, яка ладна вискубти собі все пір’я, щоб бути вродливою. Коли б я була півнем, то зневажала б її!

Над курками сиділа в гнізді сова з чоловіком та дітками: у сов вуха гострі, і вони не пропустили жодного слова сусідки. Всі сови при цьому посилено водили очима, а совиха махала крилами, наче віялами.

– Т–с–с! Не слухайте, дітки! Втім, ви, звичайно, вже чули? Я теж.. Ох! Прямо хоч вуха затуляй. Одна з курок до того з глузду з’їхала, що почала вискубувати собі пір’я прямо на очах у півня!

– Обережно, тут діти! – сказав сова–батько,– Дітям зовсім не варто слухати подібне!

– Треба буде все–таки розповісти про це нашій сусідці сові, вона така приємна особа!

І совиха полетіла до сусідки.

– Пу–гу, пу–гу! – загукали потім обидві сови прямо над сусідньою голуб’ятнею.–Ви чули? Ви чули? Пу–гу! Одна курка вискубла собі все пір’я через півня! Вона замерзне, замерзне до смерті! Якщо ще не замерзла! Пу–гу!

– Тур–тур! Де, де? – затуркотіли голуби.

– На сусідньому дворі! Це майже на моїх очах було! Прямо непристойно й казати про. це, але це істинна правда!

– Віримо, віримо! – сказали голуби й затуркотіли до курок, які сиділи внизу.

– Тур–тур! Одна курка, говорять, навіть дві, вискубли собі все пір’я; щоб привернути до себе увагу півня. Ризикована витівка. Адже можна застудитися і померти, та вони вже й померли!

– Кукуріку! – заспівав півень, злітаючи на паркан.– Прокиньтеся! – В самого очі ще зовсім злипалися від сну, а він уже кричав: – Три курки загинули від нещасливого кохання до півня! Вони вискубли собі все пір’я. Така неприємна історія! Не хочу мовчати про неї! Нехай лине по всьому світу!

– Нехай, нехай! – запищали кажани, закудахкали курки, закричав півень. .

– Нехай, нехай!

І історія долинула до того місця, звідки започаткувалась.

– П’ять курок,– розповідалось тут,– вискубли собі все пір’я, щоб показати, хто з них більше схуд від кохання до півня! Потім вони заклювали одна одну до смерті на ганьбу і сором всьому своєму родові і на збиток своїм господарям!

Курка, яка загубила одну пір’їну, звичайно, не впізнала своєї власної історії і, як курка з усіх боків добропорядна, сказала:

– Я зневажаю цих курок! Але таких же багато! Про подібне не можна, однак, мовчати! І я, з свого боку, зроблю все, щоб ця історія потрапила до газет! Нехай вона рознесеться по всьому світу – ці курки і весь їхній рід варті того!

І в газетах дійсно опублікували всю історію, і це істинна правда: одній маленькій пір’їнці зовсім легко перетворитись аж в п’ять курок!

Читати казку "Істинна правда" іншими мовами:
Обсудить]]>